"Working with Michelle and her team is always a lovely and professional experience. We have worked with Michelle on captioning, WCAG2.0AA accessibility, translation, subtitling and language voice recording.
No matter the project challenge we may have, Michelle is always happy to help in anyway she can providing expertise advice and service."
Kate Skinner | Senior Producer
“I have worked with Michelle over the past four years in my capacity as Project Coordinator, Australian Museum Eureka Prizes and on each occasion she has proven to be both reliable and extremely professional. Her scope of work always involves her team captioning a large volume of scientific content within a tight timeframe and despite the complex nature, they manage each job with ease and flexibility. In my experience, Access Media’s ways of working are efficient, their work itself is accurate and their expertise facilitates confident decision making from a client perspective; furthermore, Michelle is full of energy and warmth – all of which make working with her an absolute pleasure.”
Kate Smith |Project Coordinator | Australian Museum Eureka Prizes
“Turnarounds for our network programs are often very tight. Access Media are efficient, fast and dependable and never miss a deadline. They do their best to meet all our needs and get the job done every time. Captioning is one production element I don’t have to worry about.”
Matt Cable | NSW Production Manager
Michelle and her team have provided language services for Stellar Group's Airline Inflight Entertainment portfolio and post production facility for a number of years. They continue to provide translations and voice talent in numerous languages and are always honest, reliable and willing to go beyond the call of duty. I wouldn’t go anywhere else.
Sally Rice | Executive Producer/Studio Manager
As Information Services Manager at the Board of Studies NSW, I led development of the ten Australian Government Department of Veterans' Affairs (DVA) Australian history educational websites over several years. Four of these websites were developed in multiple languages, Korean War site (Korean), Hellfire Pass on the Thai-Burma Railway (Thai), Australians on the Western Front 1914-18 (French and Dutch-Flemish), Gallipoli (Turkish). Michelle and her team provided all the translations. The translations are of very high quality. Australian Embassy staff in each of those countries have commented very approvingly about aspects of the translations. Michelle's team also provided audio descriptions for a wide range of archival videos and historical veteran interviews for WCAG 2.0 compliance: each created efficiently and accurately with an excellent understanding of the medium.
Lyndon Sharp | Information Services Manager (Retired)
Board of Studies NSW (now NSW Education Standards Authority (NESA)